1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
1. | EMPLACEMENT fr |
de | situierung |
de | STANDORT |
de | STELLE |
it | LUOGO |
it | posizione |
it | POSTO |
it | situazione |
it | UBICAZIONE |
UF | aire d'accueil |
UF | emplacement de stationnement |
UF | lieu de stationnement |
UF | PLACE DE STATIONNEMENT |
UF | site |
UF | stationnement |
2. | au niveau de l'emplacement fr |
de | lagemässig |
it | conforme alla situazione |
it | relativo alla situazione |
3. | autorisation d'emplacement fr |
de | standortbewilligung |
it | autorizzazione d'ubicazione |
it | autorizzazione di sede fissa |
4. | avis d'emplacement fr |
de | standortmeldung |
it | comunicazione dell'ubicazione |
5. | canton d'emplacement fr |
de | standortkanton |
it | cantone della situazione |
6. | caractéristique de l'emplacement fr |
de | standortsmerkmal |
it | criterio dell'ubicazione |
7. | caracteristique de l'emplacement fr |
8. | carte des zones d'emplacement des citernes fr |
de | tankzonenkarte |
it | carta delle zone dove sono situate le cisterne |
it | carta delle zone dove sono situati i serbatoi |
9. | changement d'emplacement fr |
de | standortänderung |
it | cambiamento della posizione |
10. | changement de l'emplacement fr |
de | standortveränderung |
de | standortwechsel |
it | cambiamento dell'ubicazione |
it | cambiamento della sede |
it | modifica dell'ubicazione |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |