1 | 2 |
1. | aufforderung de |
fr | demande pressante |
fr | INJONCTION |
fr | INVITATION |
fr | MISE EN DEMEURE |
fr | ordre |
fr | SOMMATION |
it | ESORTAZIONE |
it | INGIUNZIONE |
it | intimazione |
it | INVITO |
it | preghiera |
it | RICHIESTA |
USE | AUFFORDERUNG ZUR KLAGE |
USE | AUFFORDERUNG ZUR RÜCKKEHR |
USE | AUSLOBUNG |
USE | EINBERUFUNG |
USE | EINLADUNG |
USE | IN VERZUGSETZUNG |
USE | MAHNUNG |
USE | MAHNUNG DES SCHULDNERS |
USE | PROVOKATIONSKLAGE |
2. | AUFFORDERUNG ZUR KLAGE de |
fr | convocation à faire une action en justice |
fr | incitation à faire une action en justice |
fr | OBLIGATION D'INTRODUIRE UNE ACTION |
it | incitazione a una azione |
UF | aufforderung |
UF | KLAGEPROVOKATION |
UF | PROVOKATION |
USE | PROVOKATIONSKLAGE |
3. | AUFFORDERUNG ZUR NACHDECKUNG de |
fr | APPEL DE MARGE |
it | CHIAMATA DI MARGINE |
UF | margin call |
UF | nachdeckungsaufforderung |
4. | AUFFORDERUNG ZUR RÜCKKEHR de |
fr | SOMMATION DE RENTRER |
it | invito a rientrare |
UF | aufforderung |
5. | aufforderung zur rueckkehr de |
6. | aufforderung zur verletzung militärischer dienstpl. de |
USE | STÖRUNG DER MILITÄRISCHEN SICHERHEIT |
7. | aufforderung, die wahrheit zu sagen de |
fr | invitation à dire la vérité |
8. | aufforderung, eine offerte einzureichen de |
fr | invitation à soumissionner |
9. | BEHÖRDLICHE AUFFORDERUNG de |
fr | SOMMATION DE L'AUTORITÉ |
it | INTIMAZIONE DALL'AUTORITÀ |
it | intimazione fatta dall'autorità |
10. | behoerdliche aufforderung de |
1 | 2 |