1 | 2 |
1. | AUSNAHME de |
fr | DÉROGATION |
fr | EXCEPTION |
it | deroga |
it | DEROGAZIONE |
it | ECCEZIONE |
it | esenzione |
UF | abweichung |
UF | ausnahmecharakter |
UF | ausnahmefall |
UF | AUSNAHMEKLAUSEL |
UF | ausnahmelage |
UF | ausnahmezustand |
UF | ausnahmsweise |
UF | einschränkung |
2. | ausnahme betreffend die sicherheit de |
fr | exception concernant la sécurité |
it | eccezione concernente la sicurezza |
3. | ausnahme vom einfuhrverbot de |
fr | levée de l’interdiction d’importation |
it | esclusione dal divieto d’importazione |
4. | ausnahme vom geltungsbereich de |
it | esclusione dal campo d’applicazione |
5. | ausnahme vom netzzugang de |
fr | dérogation concernant l'accès au réseau |
it | eccezione all'accesso alla rete |
6. | ausnahme von den höchstzahlen der ausländer de |
USE | UNTERSTELLUNGSFRAGE (AUSLÄNDERRECHT) |
7. | ausnahme von den sicherungsmassnahmen de |
fr | exemption des garanties |
it | esenzione dalle garanzie |
8. | ausnahme von der begrenzung der zahl der ausländer de |
USE | UNTERSTELLUNGSFRAGE (AUSLÄNDERRECHT) |
9. | ausnahme von der bewilligungspflicht de |
fr | exception au régime de l’autorisation |
it | deroga all’obbligo di autorizzazione |
10. | ausnahme von der registrierung de |
fr | exception à l'enregistrement |
it | eccezioni alla registrazione |
1 | 2 |