1 | 2 |
1. | abbandonare it |
de | abspringen |
de | auflassen |
de | fallenlassen |
de | hingeben |
de | im-stiche-lassen |
de | liegenlassen |
de | preisgeben |
de | quittieren |
de | ueberlassen |
de | verlassen |
de | verlassende |
de | verlassene |
de | verzichten |
de | zurücklassen |
de | überlassen |
fr | abandonnant |
fr | abandonner |
fr | abandonné |
fr | acquitter |
fr | compter |
fr | CONFIER |
fr | céder |
fr | distancer |
fr | donner |
fr | donner son consentement |
fr | déclarer forfait |
fr | dédaigner |
fr | délaissant |
fr | délaisser |
fr | délaissé |
fr | fermer |
fr | fier |
fr | garder |
fr | laisser |
fr | laisser derrière soi |
fr | laisser ouvert |
fr | laisser tomber |
fr | livrer |
fr | LÂCHER |
fr | planter là |
fr | quittancer |
fr | quittant |
fr | quitter |
fr | quitté |
fr | renoncer |
fr | renoncer à |
fr | sacrifier |
fr | se désister |
fr | sortir |
2. | abbandonare dolosamente it |
de | BÖSWILLIGE VERLASSUNG |
USE | ABBANDONO DOLOSO |
3. | abbandonare il ferito it |
de | UNTERLASSUNG DER NOTHILFE |
USE | OMISSIONE DI SOCCORSO |
4. | abbandonare intenzionalmente it |
de | BÖSWILLIGE VERLASSUNG |
USE | ABBANDONO DOLOSO |
5. | abbandonare la rotta it |
de | ausscheren |
fr | changer de direction |
fr | déboîter |
fr | dévier |
6. | abbandonare un ferito it |
de | im stiche lassen eines verletzen |
fr | omettre de prêter secours à une personne blessée |
7. | abbandonare una donna in cinta it |
de | verlassen einer schwangeren |
USE | ABBANDONO DI UNA DONNA IN CINTA |
8. | abbandonare una persona it |
de | IM STICHE LASSEN EINER PERSON |
fr | ABANDON D'UNE PERSONNE |
9. | abbandonare una persona ferita it |
de | UNTERLASSUNG DER NOTHILFE |
USE | OMISSIONE DI SOCCORSO |
10. | divieto di abbandonare il territorio it |
USE | DIVIETO DI ABBANDONARE UN DATO TERRITORIO |
1 | 2 |