1 | 2 |
1. | UNTERLASSEN de |
fr | OMISSION |
it | astenersi da |
it | OMISSIONE |
UF | UNTERLASSUNG |
USE | UNTERLASSUNG |
2. | UNTERLASSEN de |
fr | abstenir |
fr | manquer |
fr | négliger |
fr | omettre |
fr | s'abstenir |
fr | s'abstenir de |
fr | se dispenser |
it | omettere |
it | tralasciare |
UF | UNTERLASSUNG |
USE | UNTERLASSUNG |
3. | begehen durch unterlassen de |
fr | commission par omission |
4. | betrug durch unterlassen de |
fr | escroquerie par abstention |
5. | pflicht zu unterlassen de |
fr | devoir de s'abstenir |
fr | obligation de s'abstenir |
it | OBBLIGAZIONE DI NON FARE |
USE | UNTERLASSUNGSPFLICHT |
6. | qualifikation eines verhaltens als handeln oder unterlassen de |
fr | qualification d'un acte en tant que commission ou omission |
7. | unterlassen der buchführung de |
fr | omission de tenir une comptabilité |
it | omettere la contabilità |
it | omissione nel tenere una contabilità |
it | VIOLAZIONE DEL DOVERE DI TENERE UNA CONTABILITÀ |
USE | UNTERLASSUNG DER BUCHFÜHRUNG |
8. | unterlassen der buchfuehrung de |
9. | unterlassen der hilfeleistung de |
fr | défaut d’assistance |
10. | unterlassen der hilfeleistung bei einem verletzten de |
fr | abandonner un blessé |
1 | 2 |