1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
1. | mancanza it |
de | danebengehen |
de | defekt |
de | entbehrung |
de | ermanglung |
de | fehlende |
de | MANGEL |
de | manko |
de | mängel |
de | NOT |
de | unzulänglichkeit |
de | verfehlung |
de | VERSCHULDEN |
de | versäumnis |
de | versäumung |
de | zuwenig |
fr | commettre |
fr | DÉFAUT |
fr | DÉFICIT |
fr | DÉLIT |
fr | DÉTRESSE |
fr | endetter |
fr | FAUTE |
fr | insuffisance |
fr | insuffisances |
fr | manquant |
fr | manque |
fr | manquement |
fr | manquer |
fr | manques |
fr | NÉGLIGENCE |
fr | OMISSION |
fr | privation |
fr | PÉNURIE |
fr | vices |
fr | être responsable de |
USE | PENURIA |
2. | mancanza it |
de | entbehren |
fr | manquer |
fr | renoncer |
fr | se passer |
fr | se priver |
fr | être dénué |
fr | être dépourvu |
fr | être privé |
3. | accorgersi della mancanza it |
de | vermissen |
fr | regretter |
fr | remarquer l'absence de |
4. | alimentazione di mancanza it |
de | notverpflegung |
fr | approvisionnement de secours |
5. | compensazione della mancanza it |
de | verschuldenskompensation |
fr | COMPENSATION DE LA FAUTE |
6. | competenza di punire per mancanza di disciplina it |
de | disziplinarstrafbefugnis |
fr | autorisation de punir disciplinairement |
7. | epoca di mancanza it |
de | notzeit |
fr | période de détresse |
8. | garanzia per mancanza di polizza di carico it |
USE | GARANZIA PER POLIZZA DI CARICO MANCANTE |
9. | garanzia per mancanza documenti it |
de | GARANTIE FÜR FEHLENDE DOKUMENTE |
USE | GARANZIA PER DOCUMENTO MANCANTE |
10. | gravità particolare della mancanza it |
de | besondere schwere des verschuldens |
fr | caractère particulièrement grave de la responsabilité |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |