1 | 2 |
1. | stellungnahme de |
fr | pour avis |
fr | prise de position |
it | presa di posizione |
USE | ABSTIMMUNGSBOTSCHAFT |
USE | ANHÖRUNG DER PARTEI |
USE | ANHÖRUNG ODER VERHÖR |
USE | ERKLÄRUNG |
USE | KOMMENTAR |
USE | MEINUNG |
USE | RECHT AUF STELLUNGNAHME |
USE | STELLUNGNAHME DER BEHÖRDE |
USE | VERNEHMLASSUNG |
USE | VERNEHMLASSUNGSVERFAHREN (ALLGEMEIN) |
2. | anspruch auf stellungnahme de |
fr | droit à une prise de position |
fr | prétention à une prise de position |
it | diritto ad una presa di posizione |
it | pretesa ad una presa di posizione |
USE | RECHT AUF INFORMATION |
USE | RECHT AUF STELLUNGNAHME (ANSPRUCH AUF RECHTLICHES GEHÖR) |
3. | beratende stellungnahme de |
USE | STELLUNGNAHME DER BEHÖRDE |
4. | kantonale stellungnahme de |
fr | avis des cantons |
it | parere cantonale |
5. | obligatorische stellungnahme de |
fr | avis obligatoire |
6. | pflicht zur stellungnahme de |
fr | obligation de prendre position |
it | obbligo di presentare un parere |
7. | RECHT AUF STELLUNGNAHME de |
fr | droit de prendre position |
fr | DROIT DE S'EXPLIQUER |
it | DIRITTO DI PRENDERE POSIZIONE |
it | DIRITTO DI RISPOSTA |
UF | anspruch auf stellungnahme |
UF | stellungnahme |
USE | RECHT AUF INFORMATION |
USE | RECHT AUF STELLUNGNAHME (ANSPRUCH AUF RECHTLICHES GEHÖR) |
8. | RECHT AUF STELLUNGNAHME (ANSPRUCH AUF RECHTLICHES GEHÖR) de |
fr | DROIT D'ÊTRE ENTENDU |
fr | DROIT DE S'EXPLIQUER |
it | DIRITTO DI PRENDERE POSIZIONE |
it | diritto di spiegarsi |
UF | anspruch auf stellungnahme |
UF | RECHT AUF STELLUNGNAHME |
9. | recht auf stellungnahme (anspruch auf rechtliches gehoer) de |
10. | STELLUNGNAHME DER BEHÖRDE de |
fr | PRISE DE POSITION DE L'AUTORITÉ |
it | PRESA DI POSIZIONE DELL'AUTORITÀ |
UF | advisory opinion |
UF | behördliche intervention |
UF | beratende stellungnahme |
UF | INTERVENTION |
UF | interventionsverbot |
UF | stellungnahme |
1 | 2 |