1 | 2 | 3 | 4 |
1. | HAFT de |
fr | ARRÊTS (CP) |
fr | arrêts pénaux |
fr | détention |
it | arresti (cp) |
it | ARRESTO |
it | DETENZIONE |
it | RECLUSIONE |
USE | AUSLIEFERUNGSHAFT |
USE | AUSSCHAFFUNGSHAFT |
USE | DURCHSETZUNGSHAFT |
USE | HAFT (ALLGEMEIN) |
USE | HAFTSTRAFE |
USE | UNTERSUCHUNGSHAFT |
USE | VORBEREITUNGSHAFT |
USE | ÜBERSTELLUNGSHAFT |
2. | anforderungen an den vollzug der haft de |
fr | exigences relatives à l'exécution de la détention |
3. | ANRECHNUNG DER HAFT de |
fr | IMPUTATION DE LA DÉTENTION |
it | imputazione della detenzione |
UF | ANRECHNUNG |
4. | aufhebung der haft de |
fr | LIBÉRATION CONDITIONNELLE |
fr | libération de peine |
it | LIBERAZIONE CONDIZIONALE |
it | soppressione della pena |
USE | BEDINGTE ENTLASSUNG |
USE | DEFINITIVE FREILASSUNG |
USE | HAFTENTLASSUNG DES AUSLÄNDERS |
USE | VORLÄUFIGE FREILASSUNG |
5. | aus präventiven gründen in haft behalten de |
fr | détenir préventivement |
6. | aus praeventiven gruenden in haft behalten de |
7. | die haft erneuern de |
fr | prolonger la détention |
fr | réincarcérer |
it | prolungare la detenzione |
it | rinnovare la detenzione |
USE | ERNEUERUNG DER HAFT |
8. | entlassung aus der haft de |
USE | BEDINGTE ENTLASSUNG |
USE | DEFINITIVE FREILASSUNG |
USE | HAFTENTLASSUNG DES AUSLÄNDERS |
USE | VORLÄUFIGE FREILASSUNG |
9. | entschädigung für ungerechtfertigte haft de |
USE | HAFTENTSCHÄDIGUNG |
10. | entschädigung wegen unrechtmässiger haft de |
USE | HAFTENTSCHÄDIGUNG |
1 | 2 | 3 | 4 |