1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
1. | FRIST de |
fr | date limite |
fr | DÉLAI |
fr | répit |
fr | TERME |
it | decorrenza |
it | DILAZIONE |
it | intervallo |
it | SCADENZA |
it | TERMINE |
UF | anfechtungsfrist |
UF | auskündungsfrist |
UF | befristung |
UF | BESCHWERDEFRIST |
UF | fristenlauf |
UF | fristgemäss |
UF | fristgerecht |
UF | jahresfrist |
UF | NACHFRIST |
UF | nachfristansetzung |
UF | PEREMPTORISCHE FRIST |
UF | RECHTSMITTELFRIST |
UF | rechtzeitigkeit des rechtsmittels |
2. | ablauf der frist de |
fr | écoulement du délai |
it | SCADENZA DEL TERMINE |
it | scorrimento del termine |
USE | FRISTABLAUF |
USE | FÄLLIGKEIT |
3. | ABSOLUTE FRIST de |
fr | DÉLAI ABSOLU |
it | TERMINE ASSOLUTO |
4. | aburteilung innerhalb einer angemessenen frist de |
USE | ANGEMESSENE FRIST |
5. | angedrohte frist de |
fr | délai comminatoire |
6. | ANGEMESSENE FRIST de |
fr | délai approprié |
fr | DÉLAI CONVENABLE |
fr | DÉLAI RAISONNABLE |
it | CONGRUO TERMINE |
it | termine congruo |
it | TERMINE RAGIONEVOLE |
UF | aburteilung innerhalb einer angemessenen frist |
UF | angemessener zeitraum |
UF | anpassungsfrist |
UF | übergangsfrist |
7. | ansetzen einer frist de |
fr | mettre un délai |
it | fissare un termine |
it | stabilire un termine |
USE | FRISTBESTIMMUNG |
8. | ansetzung einer frist de |
fr | détermination d'un délai |
it | determinazione di un termine |
it | fissazione di un termine |
USE | FRISTBESTIMMUNG |
9. | beginn der frist de |
fr | début du délai |
fr | point de départ du délai |
10. | beginn der frist je nach anfechtungsobjekt de |
fr | point de départ du délai selon l'acte attaqué |
fr | point de départ du délai selon les griefs soulevés |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |