1 | 2 | 3 |
1. | BINDUNG de |
fr | attache |
fr | fixation |
fr | LIEN |
it | legatura |
it | VINCOLO |
UF | binden |
USE | RECHTSKRAFT (ENTSCHEID) |
USE | ÜBERMÄSSIGE BINDUNG |
2. | bindung an die grundrechte de |
fr | respect de ces droits dans l'accomplissement des tâches étatiques |
3. | BINDUNG AN DIE PARTEIBEGEHREN de |
fr | effet limitatif des conclusions |
fr | LIMITATION AUX CONCLUSIONS DES PARTIES |
it | VINCOLO ALLE CONCLUSIONI DELLE PARTI |
USE | DISPOSITIONSMAXIME |
4. | bindung an die sachverhaltsfeststellung de |
USE | BESCHRÄNKTE ÜBERPRÜFUNGSBEFUGNIS |
5. | bindung an die sachverhaltsfeststellung der vi de |
fr | POUVOIR D'EXAMEN LIMITÉ |
it | l'essere legato al potere d'esame limitato |
USE | EINGESCHRÄNKTE KOGNITION |
6. | bindung an falsche auskunft de |
fr | liaison à un faux renseignement |
it | carattere vincolante ad una informazione erronea |
USE | UNRICHTIGE AUSKUNFT |
7. | bindung der ausgleichskasse an die steuermeldung de |
fr | force obligatoire de la communication fiscale |
USE | VERBINDLICHKEIT DER STEUERMELDUNG |
8. | bindung des bundesgerichts de |
fr | le tribunal fédéral est lié |
9. | bindung des bundesgerichts an die feststellung des sachverhalts durch eine richterliche vorinstanz de |
fr | caractère contraignant pour le tribunal fédéral des constatations de fait d'une autorité judiciaire précédente |
10. | bindung des bundesgerichts an die feststellung des sachverhalts durch richterliche vorinstanz de |
fr | caractère contraignant pour le tribunal fédéral des constatations de fait de l'autorité judiciaire précédente |
1 | 2 | 3 |